The masked cognate translation priming effect for different-script bilinguals is modulated by the phonological similarity of cognate words: Further support for the phonological account
نویسندگان
چکیده
The effect of phonological similarity on L1–L2 cognate translation priming was examined with Japanese– English bilinguals. According to the phonological account, the cognate priming effect for different-script bilinguals consists of additive effects of phonological and conceptual facilitation. If true, then the size of the cognate priming effect would be directly influenced by the phonological similarity of cognate translation equivalents. The present experiment tested and confirmed this prediction: the cognate priming effect was significantly larger for cognate prime-target pairs with high-phonological similarity than pairs with low-phonological similarity. Implications for the nature of lexical processing in sameversus different-script bilinguals are discussed.
منابع مشابه
Cross-script phonological priming for Japanese-English bilinguals: Evidence for integrated phonological representations
Previous masked phonological priming studies with bilinguals whose languages are written in the same script (e.g., Dutch-French bilinguals) strongly suggest that phonological representations for the two languages are integrated, based on the fact that phonological activation created by reading a word in one language facilitates word identification in the other language. The present research exa...
متن کاملIs there phonologically based priming in the same-different task? Evidence from Japanese-English bilinguals.
Norris and colleagues (Kinoshita & Norris, 2009; Norris & Kinoshita, 2008; Norris, Kinoshita, & van Casteren, 2010) have suggested that priming effects in the masked prime same-different task are based solely on prelexical orthographic codes. This suggestion was evaluated by examining phonological priming in that task using Japanese-English bilinguals. Targets and reference words were English w...
متن کاملThe interplay of phonology and orthography in visual cognate word recognition: an ERP study.
This study examined the role of phonological and orthographic overlap in the recognition of cognate words by recording electrophysiological and behavioral data. One hundred and ninety-two words were selected: 96 cognate words listed according to their phonological and orthographic overlap vs. 96 noncognate words. Twenty-four proficient European Portuguese-English bilinguals performed a silent r...
متن کاملCognate status and cross-script translation priming.
Greek-French bilinguals were tested in three masked priming experiments with Greek primes and French targets. Related primes were the translation equivalents of target words, morphologically related to targets, or phonologically related to targets. In Experiment 1, cognate translation equivalents (phonologically similar translations) showed facilitatory priming, relative to matched phonological...
متن کاملMental Representation of Cognates/Noncognates in Persian-Speaking EFL Learners
The purpose of this study was to investigate the mental representation of cognate and noncognate translation pairs in languages with different scripts to test the prediction of dual lexicon model (Gollan, Forster, & Frost, 1997). Two groups of Persian-speaking English language learners were tested on cognate and noncognate translation pairs in Persian-English and English-Persian directions with...
متن کامل